Pashto French [Dr. M. Akbar Wardag]
(
آ
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ل
م
ن
ه
و
ي
ټ
پ
څ
چ
ډ
ړ
ږ
ژ
ښ
ک
ګ
ڼ
ی
ب
ب.
با
بب
بت
بج
بح
بخ
بد
بر
بز
بس
بش
بص
بط
بع
بغ
بق
بل
بم
بن
به
بو
بى
بي
بټ
بپ
بځ
بڅ
بچ
بډ
بړ
بږ
بژ
بښ
بک
بګ
بڼ
بی
بۍ
بې
بې
بې
بېب
بېت
بېج
بېح
بېخ
بېد
بېذ
بېر
بېز
بېس
بېش
بېع
بېغ
بېق
بېل
بېم
بېن
بېه
بېو
بېي
بېټ
بېځ
بېچ
بېډ
بېړ
بېږ
بېژ
بېک
بېګ
بېی
selected terms: 35
Give us a like, if you really like us! که ستاسو دغه پاڼه خوښيږي نو يې لطفا په يو لايک ونازوئ
1.
بېران
[berā́n] (adj.m.) évanoui; inconscient.
2.
بېرانه
[berãn] (n.f.) ruine (f.).
3.
بېرانول
[berãnawǝ́l] (v.t.comp.) 1. provoquer un malaise 2. abîmer.
4.
بېراني
[berāní] (n.m.) 1. dégât (m.) 2. malaise (m.).
5.
بېرانکار
[berānkā́r] (n.m.) ferrailleur (m.); professionnel (m.) de la casse (f.) .
6.
بېرانېدل
[berānǝdǝ́l] (v.i.comp.) 1. subir des dégâts (m.pl.) 2. faire un malaise, s'évanouir.
7.
بېربطه
[berábta] (adj.m./f./adv.) sans rapport (m.); inopportun; déplacé; hors de propos (m.).
8.
بېرته
[bertá] (adj.m./f./adv.) 1. encore une fois, re- 2. loin, en arrière 3. ouvert.
9.
بېرته تګ
[bertatág] (n.m.) retour (m.).
10.
بېرته راتلل
[bertarātlǝ́l] (v.t.comp.) revenir.
11.
بېرته ورکول
[bértawarkawǝ́l] (v.t.simple) restituer; rendre.
12.
بېرته پاتې
[bertaрãte] (adj.m./f.) arriéré.
13.
بېرته پاتېتوب
[bértapātetób] (n.m.) fait (m.) d'être arriéré
14.
بېرته کول
[bértakawǝ́l] (v.t.comр.) ouvrir; éloigner.
15.
بېرته کېدل
[bértakedǝ́l] (v.i.comp.) s'ouvrir; s'éloigner.
16.
بېرته ګرځېدل
[bértagǝrjedǝ́l] (v.i.simple) éviter.
17.
بېرحمانه
[bérahmāná] (adv.) cruellement.
18.
بېرحمه
[beráhma] (adj.m./f.) cruel; imрitoyable.
19.
بېرختونی
[berxatúnay] (n.m.) lierre (m.).
20.
بېرخي
[beroxí] (n.f.) manque (m.) de considération (f.).