Holy Quran Pashto Translation [Kabuli Tafseer; M. Q. Kashaf; islamlacom.com]
(
(1 (2 (3 (4 (5 (6 (7 (8 (9
(30 (31 (32 (33 (34 (35 (36 (37 (38 (39 (3:

Give us a like, if you really like us! که ستاسو دغه پاڼه خوښيږي نو يې لطفا په يو لايک ونازوئ

(31:19) (آيت نمبر:سورة نمبر)
واقصد في مشيك واغضض من صوتك إن أنكر الأصوات لصوت الحمير

وَاقْصِدْ فِي مَشْيِكَ وَاغْضُضْ مِنْ صَوْتِكَ ۚ إِنَّ أَنْكَرَ الْأَصْوَاتِ لَصَوْتُ الْحَمِيرِ
له کابلي تفسير څخه پښتو ژباړه:
 اوميانه رواوسه ! په تګ خپل كې ( يعنې مه ډيرګړندى اومه ډيروروځه ) او وروكړه غږخپل بيشكه چې ډيربد دټولو غږونو خامخاغږ دخرودى .
د مولوي قيام الدين کشاف پښتو ژباړه:
پخپل تګ كې ميانه روي غوره كړه او خپل غږلږټيټ كړه ، له ټولو اوازونو څخه ډير بد اوازد خرووي.
له کابلي تفسير کتاب څخه پښتو تفسير:
 تفسير : يعنې تواضع ، متانت ، اعتدال او متوسط وضعيت ځانته غوره او اختيار كړه : بېله ضرورت نه خبرې مه كوه ! د خبرو په وخت كې بېله ضرورت نه چيغې مه وهه ! كه په لوړ او جګ غږ سره غږيدل څه كمال واى نو د خره غږ ته به خلكو ډير اهميت وركاوه حال دا چې څه وخت چې خرهنګيږى هغه په غوږونو ډير كريهه او بدلګيږى ډيرځله د انسان په زوره غږېدلو كې هم همداسې بې نظمى او بې ترتيبى پېښيږى .
ربط : د لقمان كلام تردې ځاى پورې تمام شو وروسته له دې نه بيا اصل مضمون ته عود كړى شوى دى يعنې د الله جل جلاله عظمت ، جلال ، احسان او انعام راپه يادوي او د توحيد او نورو فضائلو لورى ته مو متوجه كوي .

Source: {powered by: islamlacom.com}[ جُز يا پاره - اتل مآ اوحی 21 ؛ سورة - لقمان 31 ؛ آيت - 19 ] (31:19)