Holy Quran Pashto Translation [Kabuli Tafseer; M. Q. Kashaf; islamlacom.com]
(
(1 (2 (3 (4 (5 (6 (7 (8 (9
(30 (31 (32 (33 (34 (35 (36 (37 (38 (39 (3:

Give us a like, if you really like us! که ستاسو دغه پاڼه خوښيږي نو يې لطفا په يو لايک ونازوئ

(33:10) (آيت نمبر:سورة نمبر)
إذ جاؤوكم من فوقكم ومن أسفل منكم وإذ زاغت الأبصار وبلغت القلوب الحناجر وتظنون بالله الظنونا

إِذْ جَاءُوكُمْ مِنْ فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنْكُمْ وَإِذْ زَاغَتِ الْأَبْصَارُ وَبَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِاللَّهِ الظُّنُونَا
له کابلي تفسير څخه پښتو ژباړه:
 ( يادكړئ ) كله چې راغللې ( لښكرې دكفارو) تاسې ته له پاسه ( جانبه ) دتاسې اوله ښكته ( جانبه ) دتاسې اوكله چې كږې خړې شوې سترګې ( له ډيرې ويرې ) اوورسيدل زړونه چنغړكو( بيخونودمريو) ته ( له ډيره خوفه ) اوګمانونه وكړل تاسوپرالله راز راز ګمانونه .
د مولوي قيام الدين کشاف پښتو ژباړه:
كله چې هغوى له پاسه اوله لاندې پر تاسې يرغل وكړ. كله چې سترګې له وېرې ټېغې وختلې ، زړونه خولې ته راغلل.اوتاسې د الله په باب راز راز ګومانونه وكړل.
له کابلي تفسير کتاب څخه پښتو تفسير:
 تفسير : يعنې د مدينې منورې په شرقې جانب چې جګ دى او له غربى جانبه چې ښكته دى .
وَاِذْ زَاغَتِ الْاَبْصَارُ وَبَلَغَتِ الْقُلُوْبُ الْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّوْنَ بِاللہِ الظُّنُوْنَا
تفسير : يعنې له ډيره دهشته او حيرته سترګې رډې بډې پاتې شوې او د خلكو اشكال او بڼى والوتى د دوستۍ او خپلوۍ مدعيانو به ځانو نه پټول او له سترګو ځينې به يې ځان ګوښې كاوه ( او ورسېدل زړونه چنغړكو بېخونو د مريو ته ) يعنې له ډير خوف او هراش زړونه لړزېدل او داسې په زور او شدت سره له خپله ځايه غورځېدل لكه چې دستونې له ليارې د باندې راوتل ( او ګمانونه وكړل تاسو پر الله جل جلاله راز ــ راز ګمانونه ) يعنې يو به په يوشى پوهيده او بل به بل شى اټكلاوه مسلمانانو به داسې ګڼل چې دا ځلې يو بل قسم سخت امتحان راباندې راغلى دى وګورو چې مونږ ته دغه آزموينه كې څه راپېښيږي ؟ ناقص الايمان كسانو به داسې ګڼل چې اوس لدغې پېښې څخه زمونږ ژوندى وتل سخت او مشكل دي د منافقينو له احواله خو له سره پوښتنه مه كوئ چې هغوى په څه حال كې وو ؟ د منافقينو مقولى وروسته راځي .

Source: {powered by: islamlacom.com}[ جُز يا پاره - اتل مآ اوحی 21 ؛ سورة - الأحزاب 33 ؛ آيت - 10 ] (33:10)