Holy Quran Pashto Translation [Kabuli Tafseer; M. Q. Kashaf; islamlacom.com]
(
(1 (2 (3 (4 (5 (6 (7 (8 (9
(30 (31 (32 (33 (34 (35 (36 (37 (38 (39 (3:

Give us a like, if you really like us! که ستاسو دغه پاڼه خوښيږي نو يې لطفا په يو لايک ونازوئ

(35:10) (آيت نمبر:سورة نمبر)
من كان يريد العزة فلله العزة جميعا إليه يصعد الكلم الطيب والعمل الصالح يرفعه والذين يمكرون السيئات لهم عذاب شديد

مَنْ كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعًا ۚ إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ ۚ وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۖ وَمَكْرُ أُولَٰئِكَ هُوَ يَبُورُ
له کابلي تفسير څخه پښتو ژباړه:
 هرهغه څوك چې وي چې اراده لري دعزت پس خاص الله ته دى عزت ټول . خاص همدغه ( الله ) ته پورته خيژي خبرې پاكې ( يعنې مقام دقبول اورضادده ته ) . اوعمل صالح نيكه پورته كوي دغه ( خپل عامل اوعزتمن كوي يې ) . اوهغه كسان چې جوړوي ( تاته دقتل ، حبس ، نفي) مكرونه ناكاره شته دوى ته عذاب ډيرسخت ، اومكرفريب ددغو( قريشوچې دى ستاپه باب كې ) همغه فاسدباطل هلاك دى .
د مولوي قيام الدين کشاف پښتو ژباړه:
څوك چې عزت غواړي هغه بايد وپوهېږي چې عزت ټول د الله دى.دهغه حضورته چې څه شى پاس ورخېږي هغه صرف سپېڅلې ويناده او ښه عمل هغه وينا پورته خېږوي.پاتې شول هغه كسان چې ناوړه دسيسې جوړوي دهغو لپاره سخت عذاب دى او دهغو مكر پخپله له مينځه تلونكى دى.
له کابلي تفسير کتاب څخه پښتو تفسير:
 تفسير : يعنې كفارو نور معبودان ځكه د خپلو ځانونو دپاره نېولى وو چې ګوندې ددغو معبودانو به د الله جل جلاله په دربار كې ډير عزت او پت وي : ( وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لِّيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا ) ( د مريم ۵ ركوع ) او ډيرو كسانو له مسلمانانو څخه مخ اړولى و او له كفارو سره يې خپله دوستى او خپلوى ټينګه كړې وه څو په دغه وسيله سره دوى پتمن او باعزت شي : ( الَّذِينَ يَتَّخِذُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاء مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ أَيَبْتَغُونَ عِندَهُمُ الْعِزَّةَ فَإِنَّ العِزَّةَ لِلّهِ جَمِيعًا ) ( د نساء ۲۰ ركوع ) نو دغه قسم خلكو ته يې دغه وروښودل چې هرهغه انسان چې ددنيا او آخرت عزت غواړي ښايي چې دغه عزت له الله جل جلاله څخه وغواړى چې مطلق عزيز همدى دى او د الله جل جلاله له اطاعت او يادولو څخه اصلي پت او عزت ميسر كيږي د ګردو اعزازو او پتو مالك همغه واحد احد الله دى هرهغه څوك چې عزت مومى يا يې موندلى دى د همدغه الله له خزائنو څخه ورته رسېدلى دى يا به ورورسيږي .
إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ
تفسير : يعنې پاكيزه كلام ذكر الله ، دعا ، تلاوت القرآن ، د علم او نصيحت خبرې دى چې دغه ګرد شيان د رب العزت دربار ته ورخيژي او د قبول او اعتناء عزت حاصلوي .
وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ
تفسير : د پاكيزه ؤ كلامو ( ذكر الله ) او نورو ذاتى اقتضاء همداده چې پاس خيژى له هغه سره كه نور صالحه اعمال وي نو د هغه په طفيل او وسيله هغوى هم پاس ورخيژي او هغه ته زيات قوت نشاط او تازګى رفعت او عظمت بښى ښه كلام ته يې له ښو كارو پوره د رفعت شان نه حاصليږي ځنې مفسرين د ( وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ ) د ضمائرو مرجع سره بدلوي او داسې معنې ترې اخلي چې ښه كلام ښه كار لوړ او پورته كوي دغه هم درست دى چې ځينو خلكو د ( رفع ) ضمير د الله جل جلاله په لورې اړولي دي يعنې الله جل جلاله صالحه اعمال لوړوي او د قبول تر معراج پورې يې رسوى په هر حال غرض دادى چې ښه كار او ښې خبرې دواړه علو او رفعت غوښتونكي دي لهذا هرهغه سړى چې د الله جل جلاله د عزت طالب وى دغه عزت او رفعت دى ددې په وسيله حاصل كړي .
حضرت شاه صاحب رحمه الله ليكي : ( يعنې عزت د الله جل جلاله د قدرت په لاس كې دى ستاسې ذكر او ښه كار پاس خيږى كله چې خپل حد ته ورسيږي نو هلته پر بدۍ پوره غلبه حاصلوي كفر به دفع كيږي او اسلام به معزز شي ) او د مكارانو ګردې حملې او پلمې به عبث او بېكاره كيږي .
وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَكْرُ أُوْلَئِكَ هُوَ يَبُورُ
تفسير : يعنې هغه كسان چې بد تدابېر سنجوي او د حق په خلاف تل په حيلو او پلمو جوړولو كې مشغول او لګياوي بالاخر ناكامه كيږي او ضرور تاوان ګالى وګورئ قريشو په ( دارالندوه ) كې سره جرګه او پر دغې خبرې يې تړون وكړ ( ښايي چې رسول الله دې يا ووژلې شي يا دي بندى كړى شي يا دې له ملكه د باندې وشړلى شي ) ددغې فيصلې نتيجه داسې شوه چې د ( بدر ) د غزوې په وخت كې همدغه خلك له خپله وطنه د باندې وايستل شول او همدوى د مسلمانانو له لاسه ووژلى شول او د ( بدر ) په قليب او كوهى كې د تل دپاره قيد كړل شول .


Source: {powered by: islamlacom.com}[ جُز يا پاره - و من يقنت 22 ؛ سورة - فاطر 35 ؛ آيت - 10 ] (35:10)