Holy Quran Pashto Translation [Kabuli Tafseer; M. Q. Kashaf; islamlacom.com]
(
(1 (2 (3 (4 (5 (6 (7 (8 (9
(30 (31 (32 (33 (34 (35 (36 (37 (38 (39 (3:

Give us a like, if you really like us! که ستاسو دغه پاڼه خوښيږي نو يې لطفا په يو لايک ونازوئ

(38:22) (آيت نمبر:سورة نمبر)
إذ دخلوا على داوود ففزع منهم قالوا لا تخف خصمان بغى بعضنا على بعض فاحكم بيننا بالحق ولا تشطط واهدنا إلى سواء الصر

إِذْ دَخَلُوا عَلَىٰ دَاوُودَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ فَاحْكُمْ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَا إِلَىٰ سَوَاءِ الصِّرَاطِ
له کابلي تفسير څخه پښتو ژباړه:
 كله چې ننوتل ( ټول ) پرداؤدباندې ( اوده وليدل ) پس وويريد( داؤد) لدوى نه ( چې دوى ولې راوختل له ديواله ؟ راننوتل بې له اجازې نه ؟ ) . كله چې ننوتل ( ټول ) پرداؤدباندې ( اوده وليدل ) پس وويريد( داؤد) لدوى نه ( چې دوى ولې راوختل له ديواله ؟ راننوتل بې له اجازې نه ؟ ) . وويل دوى مه ويريږه ( مونږدوه ډلې ) جګړه كوونكي يوچې ظلم كړى دى ځينوزمونږپرځينونوروپس حكم وكړه په منځ زمونږكې په حق سره اولرې مه غورځوه ( ظلم مه كوه پرمونږباندې ) اوبرابركړه مونږسمې لارې ( دانصاف ته ) .
د مولوي قيام الدين کشاف پښتو ژباړه:
كله چې هغوى داود (ع) ته ورغلل نو هغه دهغوپه ليدلو ووېرېده. هغوى وويل مه ويرېږه مونږد دعوې دوه لوري يو چې يوه پربل تيرى كړى دى.ته زمونږپه مينځ كښې له حق سره سمه فيصله وكړه ، بې انصافي مه كوه او مونږته سمه لاره راوښيه.
له کابلي تفسير کتاب څخه پښتو تفسير:
 تفسير : يعنې حضرت داؤد عليه السلام درې ورځې يې سره داسې تقسيم فرمايلى وى چې يوه ورځ د عمومى دربار او فصل الخصوماتو دپاره وه يوه ورځ له خپل اهل او عيال سره اوسيدل يوه ورځ به خالص د الله جل جلاله د عبادت دپاره وه چې په دغه ورځ كې بيخي په خلوت كې كيناستل او پيره دارانو ته به يې امر وركاوه چې هيچا ته اجازه مه وركوئ چې ما ته راشئ .
يوه ورځ چې داؤد عليه السلام په عبادت كې مشغول ؤ يو ناڅاپه څو سړى له ديواله راختلى ده ته مخامخ ودريدل ، داؤد عليه السلام سره له خپله هغه فوق العاده قوت او شوكت ددغه خلاف التوقع حركت څخه وويريد او متحير شو چې دغه انسانان دي كه پيريان يا د الله جل جلاله بل كوم مخلوق ؟ كه انسانان دى نو ولى بې وخته راغلى دي ؟ او څرنګه له پيره دارانو څخه تير شوي دي ؟ او ولې د دروازې له ليارې څخه ندى راغلى ؟ او له دومره جګ ديوال څخه به دوى څرنګه راختلى وي ؟ خداى جل جلاله خبر دى چې دوى په دغه غيرمعمولى طريقې سره څنګه دلته راغلى دي ؟ او څه نيت او قصد لرى ؟ الغرض يو ناڅاپه ددغې عجيبې او مهيبې واقعې له ليدلو څخه يې افكار او خيالات مشوش او متفرق شول او په خپل عبادت كې په همغه خشوع او خضوع چې پخوا مشغول وو نشواى مشغوليداى .
وَاهْدِنَا إِلَى سَوَاء الصِّرَاطِ
تفسير : دغه راتلونكيو ورته وويل چې تاسې مه ويريږئ او له مونږ ځنې پخپل زړه كې څه فكر او
اندېښنې ته ليارې مه وركوئ مونږ دواړه ډلې د خپلې يوې جګړې د فيصله كولو دپاره ستاسې په خدمت كې درحاضر شوى يو او غواړو چې تاسې د هغې په نسبت يوه منصفانه فيصله وفرمايئ ! كومه بې ليارې يا د ټال وركولو خبره دي ښايي پكې نه وى ځكه چې مونږ د عدل او د انصاف د سمې ليارې د معلومولو دپاره راغلى يو ( ښايي د دوى ددغې خبرې له عنوانه حضرت داؤد عليه السلام به لا مبهوت او متعجب شوى وى .

Source: {powered by: islamlacom.com}[ جُز يا پاره - و مالی 23 ؛ سورة - ص 38 ؛ آيت - 22 ] (38:22)