Holy Quran Pashto Translation [Kabuli Tafseer; M. Q. Kashaf; islamlacom.com]
(
(1 (2 (3 (4 (5 (6 (7 (8 (9
(40 (41 (42 (43 (44 (45 (46 (47 (48 (49 (4:

Give us a like, if you really like us! که ستاسو دغه پاڼه خوښيږي نو يې لطفا په يو لايک ونازوئ

(46:15) (آيت نمبر:سورة نمبر)
ووصينا الإنسان بوالديه إحسانا حملته أمه كرها ووضعته كرها وحمله وفصاله ثلاثون شهرا حتى إذا بلغ أشده وبلغ أربعين س

وَوَصَّيْنَا الْإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ إِحْسَانًا ۖ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهًا وَوَضَعَتْهُ كُرْهًا ۖ وَحَمْلُهُ وَفِصَالُهُ ثَلَاثُونَ شَهْرًا ۚ حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي ۖ إِنِّي تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّي مِنَ الْمُسْلِمِينَ
له کابلي تفسير څخه پښتو ژباړه:
 اووصيت حكم موكړى دى هرانسان ته له موراوپلارخپل سره داحسان نيكى كولو. پورته كړى ( ساتلى ) يې ده دى ( په نس خپل كې ) موردده په سختي سره او( بيا) يې ايښودلى ( ځيږولى ) دى ده لره په سختي سره، او( دا) پورته كول ساتل دده ( په نس دموركې ) اوجلا كول دده ( له تې نه ) ديرش مياشتې وي . ترهغه پورې كله چې ورسيددى قوة ( دهوښياري ) خپلې ته اوورسيدڅلويښت كلونوته . وويل ده اى ربه زماالهام وكړې ماته په زړه كې توفيق راكړې په دې شكراداء كړم دنعمت ستاهغه ( اسلام ) چې انعام كړى دى تاپرماباندې اوپه مور او پلارزماباندې او( بل داراته الهام وكړه ) چې عمل وكړم نيك چې راضي كيږې ته په هغه اوصلاحيت كيږده ته(ياالله) په اولاده زماكې ، بيشكه ماتو به كړې ده تاته اوبيشكه يم زه له حكم منونكي څخه ( دفرمان ستا ) .
د مولوي قيام الدين کشاف پښتو ژباړه:
مونږانسان ته هدايت وكړ چې هغه له خپل پلار او مور سره غوره سلوك وكړي.دهغه مور كړ او وګاله هغه يې په ګېده كښې وساته او دكړاو په ګاللوسره يې هغه وزيږاوه او دهغه په حمل اوتي وركولو كښې يې دېرش مياشتې ولګېدلې.تردې پورې چې هغه كله د خپل قوت منګ ته ورسيده او دڅلويښتو كلونو شو نو هغه وويل (( اى زما ربه ! ماته توفيق راكړه چې زه ستا دهغو نعمتونو شكر ادا كړم چې تا ماته او زما مور او پلار ته وركويدى ، او داسې نيك عمل وكړم چې په هغه سره ته راضي كېږې او زما اولاده هم نېكان كړه ما بېغمه كړه ، زه ستا حضورته توبه كوم اوله فرمان منونكو يعنې مسلمانانو بندګانو څخه يم)).
له کابلي تفسير کتاب څخه پښتو تفسير:
 تفسير : د قرآن كريم په څو ځايو كې حق تعالٰى خپل حق د مور او پلار له حق سره يوځاى بيان فرمايلى دى ځكه چې حقيقى موجد خو الله جل جلاله دى ليكن په عالم اسباب كې د اولاد د وجود ظاهرى سبب والدين دى او د حق تعالٰى د ربوبيت د شان خاص مظهر وايه شى دلته هم ړومبى په ( إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا ) كې د الله جل جلاله د حقوقو ذكر وو اوس يې د والدينو حق راوښود يعنې انسان ته حكم وركړى شوى دى چې له خپلو والدينو سره ښه سلوك وكړى ! د هغوى تعظيم ، محبت خدمت كول او خوښى خپل سعادت وګڼئ ! په بل ځاى كې يې دا ښوولى دي :
كه والدين مشرك هم وي بيا هم له هغوى سره په دنيا كې ښايي ښه معامله وكړى په تيره بيا د مور خدمت كول چې د ځينو وجوهو لامله د هغې حق دى له پلار څخه زيات اداء كړ شى لكه چې صحيحه احاديث په دې باندې دال دى ( ځكه چې ) .
حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهًا وَوَضَعَتْهُ كُرْهًا
تفسير : يعنې كله چې حمل د څو مياشتو شى د هغه دروندوالى معلوميږي مور په دې وخت كې او د تولد په وخت كې څومره صعوبتونه او ربړونه پر ځان اخلى بيا خپل كوچنى ته شودى وركوى او تر كلو ــ كلو هغه هر راز ربړونه په ځان ګالى روزنه او پالنه يې كوى خپله آرامى او هوسائى د هغه په هوسائى او آرامى باندې جاروى پلار هم تر زياتې اندازې پورې په دغو تكليفو كې مل وى او د هغه د روزنى وسيلى ورغونډوى بېشكه چې دا ګردې چارى د فطرت په تقاضا كيږي او د همدى فطرت تقاضاوى چې اولاد د خپل مور او پلاردا محبت او شفقت محسوس كړى او د هغوى محنت او ايثار قدر وكړى .
تنبيه : په حديث كې د پلار د خدمت كولو امر يو ځلې او د مور د خدمت كولو امر درې ځلې راغلى دى د خبرې خوند او لطف په دې كې دى چې دى مبارك ايت هم د پلاراو والد ذكر يو كرت په ( والديه ) كې او د والدى ذكر درې كرته راغلى دى يو كرت د ( والديه ) په لفظ كې دوهم كرت په ( حملته امه ) او بيا په ( وضعته ) كې .
وَحَمْلُهُ وَفِصَالُهُ ثَلَاثُونَ شَهْرًا
تفسير : ښايي د اكثريه عادت لامله يې داسې فرمايلى وى حضرت شاه صاحب رحمه الله ليكى : ( كه هلك قوي وي وروسته له يو ويشتومياشتو څخه له شودو بيليږي او نهه مياشتې د هغه دحمل دي يا داسې ووايئ چې لږ تر لږه د حمل مدت شپږ مياشتې دى او په دوو كلو كې كوچنيان عموماً له تى څخه جلاكيږي چې ګرده موده ديرش مياشتى شوى درضاع د مودې زيادت له دې څخه ډير كم او نادر دى .
حَتَّى إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً
تفسير : په څلويښت كلنۍ كې عموماً د انسانانو عقلي او اخلاقي قوتونه پخيږي نو ځكه د انبياؤ عليه السلام بعث هيڅ كله پخوا له څلويښت كلنۍ څخه نه دى شوى .
قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَى وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي إِنِّي تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّي مِنَ الْمُسْلِمِينَ: يعنې سعادت مند سړى داسې وى چې د هغو احساناتو شكريه ادا كړى چې الله جل جلاله په هغه باندې او د هغه په مور او پلار باندې احسان كړى دى او د راتلونكى نيك عمل توفيق له الله جل جلاله څخه وغواړى او د خپل اولاد په حق كې هم د نيكۍ دعا طلب وكړى او له هغه تقصير او لنډوالى څخه چې په حقوق الله او حقوق العباد كې له هغه څخه شوى وى توبه وكړى او د خلوص او تواضع او بندګۍ له ليارى څخه د خپل مخلصانه عبوديت او فرمانبردارى اعتراف وكړى !
تنبيه : په صحابه ؤ رضي الله عنه كې حضرت ابوبكرصديق رضي الله عنه خورا ډير خوش قسمت ؤ چې پخپله دوى او د هغوى مور او پلار او اولاد ته سره د ايمان د نبى كريم صلی الله عليه وسلم د صحبت شرف حاصل شوى دى په صحابه ؤ كې دا خصوصيت بل هيچا ته نه دى حاصل شوى .
Source: {powered by: islamlacom.com}[ جُز يا پاره - حٰم 26 ؛ سورة - الأحقاف 46 ؛ آيت - 15 ] (46:15)