Holy Quran Pashto Translation [Kabuli Tafseer; M. Q. Kashaf; islamlacom.com]
(
(1 (2 (3 (4 (5 (6 (7 (8 (9
(40 (41 (42 (43 (44 (45 (46 (47 (48 (49 (4:

Give us a like, if you really like us! که ستاسو دغه پاڼه خوښيږي نو يې لطفا په يو لايک ونازوئ

(49:13) (آيت نمبر:سورة نمبر)
يا أيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا إن أكرمكم عند الله أتقاكم إن الله عليم خبي

يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَأُنْثَىٰ وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا ۚ إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ
له کابلي تفسير څخه پښتو ژباړه:
 اى خلكوبيشكه مونږپيداكړي يې تاسې ( ټول اصلا ) له يوه سړي چې ( آدم ) اوله يوې ښځې چې ( حوا) ده اوګرځولى يې مونږتاسې څانګى اوقبيلې قبيلې لپاره ددې چې وپيژني يوله بل سره بيشكه چې ډيرمكرم اومعززله تاسې څخه په نزددالله ډيرمتقي ادب لرونكى ستاسې دى . بيشكه چې الله تعالى ښه عالم ډيرخبرداردى .
د مولوي قيام الدين کشاف پښتو ژباړه:
اى خلكو ! مونږ تاسې له يوه نارينه او يوې ښځې نه پيدا كړئ او بيامو تاسې قومونه او قبيلې وګر ځولئ ترڅوچې تاسې يوتر بله سره وپيژنئ په حقيقت كښې دالله په نزد له تاسې نه تر ټولو زيات عزتمند هغه څوك دى چې په تاسې كښې ترټولو زيات پرهيزګار وي.په باوري ډول الله په هر څه پوهيدونكى او باخبره دى.
له کابلي تفسير کتاب څخه پښتو تفسير:
 تفسير : زياتره د غيبت ، طعن ، ذم او غيبت لټولو منشاء كبر او غرور دى چې آدمى خپل ځان لوى ګڼى او نورو ته په حقارت او سپكه ګورى نو ځكه الله جل جلاله دلته دا راښيى چې انسان لره نه ښايي چې پخپل اصل او نسب او لوئى او عزت باندې مغرور شى بلكې ودى پوهيږي چې د انسان اصلى لوئى او عزت په دې كې دى چې ښه رويش او ښه خصلتونه ولرى او تل له الله جل جلاله وويريږي مؤدب او پرهيزګاروى ترڅو ددې ښو صفاتو په ميچ او اندازه د الله جل جلاله په دربار كې معزز ، مكرم او محترم شى د نسبت حقيقت خو دادى چې ګرد نارينه او سړى له آدم او حواB څخه پيدا دى سيدى ، عثمانى ، فاروقى ، صديقى ، انصارى ، شيخى ، خانى ، ځويتوب او نورې ستاينى د ښه علم ، عمل او تقوٰى په مقابل كې هيڅ دى او دا خاندانونه ، صفتونه او ستاينې پرته له دې څخه چې خلك پرې پيژندل كيږي او په تعارف كې كار وركوى بل كوم قدر او قيمت نه لري .
اصلى قدر او قيمت د هر سړى په دې كې دى چې متقى پرهيزګار او پوه وي بلاشبهه هرڅوك چې الله جل جلاله په كومه شريفه ، لويه ، معززه او ښه كورنى كې پيداكړى وى هغه خو يو موهوب شرف دى لكه چې ځينې كسان يې ښكلى ( خوبصورت ) جوړكړى دى خو يواځي همغه ښكليتوب د ناز او د فخر وړ نه دى او نه د كمال او د فضيلت معيار ګاڼه شى او نه د هغه لامله نورو ته په سپكه سترګه كتى شى هو ! شكر دى وكړى چې الله جل جلاله بلااختيار او كسب مونږ ته دا نعمت را مرحمت كړى دى داهم په شکر کې داخل دى چې دغرور اوتفاخر څخه ځان وژغوري اوهغه نعمت دي په هسې رټليو رويشو ، بدو اخلاقو او خرابو خصلتو سره خراب نه كړى لنډه يې داچې د مجد او شرف او عزت او فضيلت اصلى معيار نسبت نه بلكې تقوٰى او طهارت دى او متقى سړى نورو ته هيڅ كله په سپكه سترګه نه ګورى .
إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ
تفسير : تقوٰى او ادب په اصل كې د زړه كار دى الله جل جلاله ته دغه ښه معلوم دى هر هغه سړى به چې په ښكاره ډول سره متقى او مؤدب په نظر راځي هغه په واقع كې څنګه دى او وروسته له دې څخه به څرنګه شى ؟ العبرة للخواتيم .
Source: {powered by: islamlacom.com}[ جُز يا پاره - حٰم 26 ؛ سورة - الحجرات 49 ؛ آيت - 13 ] (49:13)