Holy Quran Pashto Translation [Kabuli Tafseer; M. Q. Kashaf; islamlacom.com]
(
(1 (2 (3 (4 (5 (6 (7 (8 (9
(40 (41 (42 (43 (44 (45 (46 (47 (48 (49 (4:

Give us a like, if you really like us! که ستاسو دغه پاڼه خوښيږي نو يې لطفا په يو لايک ونازوئ

(4:10) (آيت نمبر:سورة نمبر)
إن الذين يأكلون أموال اليتامى ظلما إنما يأكلون في بطونهم نارا وسيصلون سعيرا

إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَىٰ ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا ۖ وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا
له کابلي تفسير څخه پښتو ژباړه:
بېشکه هغه کسان چې خوري دوى مالونه ديتيمانوپه ظلم سره(بې له شرعي اذنه) خبره داده چې خوري دوى په (ډکو) ګيډوخپلوسره اور؛اوژربه ورسيږي (ننه به وځي ) دوى اورسخت ته.
د مولوي قيام الدين کشاف پښتو ژباړه:
كوم خلك چې په ظلم سره د يتيمانو مالونه خوري په حقيقت كښې هغوى خپلې ګېډې له اوره ډكوي او هغوى به ارومرو ددوزخ تاوجن اورته ورننوځي.
له کابلي تفسير کتاب څخه پښتو تفسير:
إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا
تفسير:
(١٩) په سابقه وو متعددو آيتونوکې د يتيمانو داموالو په نسبت د راز راز احتياط کولو حکم شوى دى اوددوى په مال کې خيانت کول سخته ګناه وښوول شوه، اوس په آخر کې ديتيم په مال کې په خيانت کولو باندې دشديدو وعيدو بيان فرمايي، اوهغه حکم لاپسې مؤکد کوي چې هرهغه څوک چې ديتيم مال بلا استحقاقه خوري هغه خپله ګېډه دجهنم له اوره ډکوي، يعنې دهسې خوراک انجام به داسې کېږي، اودايې په آخره جمله کې راښکاره کړه.
Source: {powered by: islamlacom.com}[ جُز يا پاره - لن تنالوا 4 ؛ سورة - النساء 4 ؛ آيت - 10 ] (4:10)