Holy Quran Pashto Translation [Kabuli Tafseer; M. Q. Kashaf; islamlacom.com]
(
(1 (2 (3 (4 (5 (6 (7 (8 (9
(60 (61 (62 (63 (64 (65 (66 (67 (68 (69 (6:

Give us a like, if you really like us! که ستاسو دغه پاڼه خوښيږي نو يې لطفا په يو لايک ونازوئ

(60:12) (آيت نمبر:سورة نمبر)
يا أيها النبي إذا جاءك المؤمنات يبايعنك على أن لا يشركن بالله شيئا ولا يسرقن ولا يزنين ولا يقتلن أولادهن ولا يأتي

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَىٰ أَنْ لَا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا يَسْرِقْنَ وَلَا يَزْنِينَ وَلَا يَقْتُلْنَ أَوْلَادَهُنَّ وَلَا يَأْتِينَ بِبُهْتَانٍ يَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ وَلَا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ ۙ فَبَايِعْهُنَّ وَاسْتَغْفِرْ لَهُنَّ اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
له کابلي تفسير څخه پښتو ژباړه:
 اى نبي ( اى ځماپيغمبره ! ) كله چې راشي تاته مؤمناتې ښځې چې بيعت كوۍ له تاسره پردې شرط چې نه به شريكوي دوى له الله سره هيڅ شى اونه به كوي غلا دوى اونه به كوي زناء دوى اونه به وژني دوى اولادخپل . اونه به راتله كړي په درواغوسره چې جوړوي يې دوى په منځ دلاسواوپښوخپلوكې(يعنې له خپله ځانه ) . اونه به كوي نافرماني له تاڅخه په معروف ښوچاروكې نوته بيعت وكړه له دوى سره . اومغفرت بښنه وغواړه لپاره ددغو( ښځو) له الله بيشكه چې الله ښه مغفرت كوونكى ( دخطياتو) ډيررحم والادى (په انعام داجراوثواب سره)
د مولوي قيام الدين کشاف پښتو ژباړه:
اى پيغمبره ! كله چې تاته مومنې ښځې د بيعت كولو له پاره راشي او د دې خبرې ژمنه وكړي چې هغوى به له الله سره كوم شى نه شريكوي ، غلابه نه كوي ، زنابه نكوي ، خپل اولاد به نه وژني ، دخپلو لاسونو پښوپه وړاندې به كوم بهتان جوړ كړى نه راوړي ، او په كوم معروف كار كښې به ستانافرماني نكوي له هغونه بيعت واخله ، او دهغوپه حق كښې له الله نه مغفرت وغواړه ، په يقيني ډول الله بښونكى او رحم كوونكى دى.
له کابلي تفسير کتاب څخه پښتو تفسير:
 تفسير : ( يعنې اې محمده بيعت واخله له ښځو څخه په دې خبره چې نه به شريكوى دوى له الله جل جلاله سره هيڅ څيز او غلا به نه كوى او زناء به نه كوى او نه به وژنى اولاد خپل ) لكه چې د جاهليت په زمانه كې رواج و چې د معمولى ننګ او عار لامله به يې نجونې ژوندۍ په هديرو كې خښولى او په ځينو وختو كې به يې د لوږى له ويرې هم خپل اولاد واژه .
وَلَا يَأْتِينَ بِبُهْتَانٍ يَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ
تفسير : ( او بيعت واخله اې زما پيغمبره له ښځو څخه په دې خبره چې نه به راځي په درواغو سره چې جوړوى هغه درواغ په منځ د لاسو او پښو خپلو يعنې چې حرامزاده اولاد رانه وړى ) او په بل چا باندې په درواغو سره دعوى وكوى يا په درواغو سره شاهدى وركوى يا په كومه معامله كې له خپل ځانه خبره جوړه كړى او په درواغو سره لوړه كوى او قسمونه خورى بله معنٰى يې داده چې د خپل ځېږولى اولاد نسبت په درواغو سره بل چا ته كوى يا د بل چا اولاد پټوى او داسې وايي چې دا مې له خپل مېړه دى يعنې په مكر او فريب دروغ درغلى او ناروا سره خپل اولاد بل ته يا د بل اولاد ځان ته كش كاږي په حديث شريف كې راغلي دي : ( هغه څوك چې يو اولاد بل ته وركوى جنت په هغه باندې حرام دى ) .
وَلَا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ فَبَايِعْهُنَّ
تفسير : پخوايې فرمايلى و هغه مسلمانى ښځې دې ( چې په هجرت كولو سره راځي ) وپوښتلى شى دلته دا راښيى چې د هغوى پلټل دادى : كه دا ګرد حكمونه چې په دې آيت كې دي هغوى ومنى نو د هغوى ايمان ثابت وګڼه ! دې آيت ته د بيعت آيت وايه شى زمونږ د پيغمبر په مخ كې به چې ښځو بيعت كاوه نو همدا اقرار به يې له دوى ځينې په ژبه سره اخيست لېكن د بيعت په وخت كې د رسول الله صلی الله عليه وسلم لاس د هيڅ يوې ښځې لاس ته نه دى رسېدلى .
وَاسْتَغْفِرْ لَهُنَّ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
تفسير : يعنې په دې چارو كې هغه لنډون ( كوتاهى ) چې پخوا له دې څخه شوى دى يا ددې احكامو په ځاى راوړلو كې وروسته له دېنه كوم تقصير ورپيښ شى نو ځكه تاسې د هغوى په حق كې د مغفرت او بښنې غوښتنه وفرمائى ترڅو الله جل جلاله ستاسې په بركت د دوى تقصيرات وروبښى .
Source: {powered by: islamlacom.com}[ جُز يا پاره - قد سمع الله 28 ؛ سورة - الممتحنة 60 ؛ آيت - 12 ] (60:12)