Holy Quran Pashto Translation [Kabuli Tafseer; M. Q. Kashaf; islamlacom.com]
(
(1 (2 (3 (4 (5 (6 (7 (8 (9
(60 (61 (62 (63 (64 (65 (66 (67 (68 (69 (6:

Give us a like, if you really like us! که ستاسو دغه پاڼه خوښيږي نو يې لطفا په يو لايک ونازوئ

(65:3) (آيت نمبر:سورة نمبر)
ويرزقه من حيث لا يحتسب ومن يتوكل على الله فهو حسبه إن الله بالغ أمره قد جعل الله لكل شيء قدرا

وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ وَمَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ ۚ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا
له کابلي تفسير څخه پښتو ژباړه:
 اورزق روزي به وركړي ( الله ) ده ته له هغه ( ځايه ) چې ګمان به نه كوي دى . اوهغه څوك چې توكل وكړي په الله باندې نودغه ( الله ) بس كافي دى ده لره ( په دواړوجهانوكې ) بيشكه الله رسيدونكى دى امركارخپل ته په تحقيق ګرځولى دى الله هرشي لره اندازه (نوهرڅه كيږي په تقديردالله سره نوهمده ته پكارده سپارنه دهركارخپل)
د مولوي قيام الدين کشاف پښتو ژباړه:
او هغه ته به له داسې لارې نه روزي وركړي چې هغه لوري ته دهغه ګومان هم نه رسيږي.څوك چې پرالله توكل وكړي دهغه لپاره هغه كافي دى الله دخپل كار پوره كوونكى دى.الله دهر شي لپاره يوه اندازه ټاكلې ده.
له کابلي تفسير کتاب څخه پښتو تفسير:
 تفسير : د الله جل جلاله وېرې د دواړو دارينو د خزانو كلى ده او د ګردو بريو او كاميابيو وسيله ده له همدې ځينې ګردو مشكلات آسانيږي بې قياس او بې ګمانه يې رزق روزى او خواړه ور رسيږي ګناهونه يې بښل كيږي جنت ورحاصليږي ثواب يې زياتيږي او يوه عجيبه د زړه ډاډينه ، سكون ، اطمينان او خوښى يې په برخه او نصيب راځي چې د هغه لامله بيا هيڅ يوه سختى لكه سختى نه ورښكارى او ګردې پرېشانى او ربړونه يې پخپله وركيږي په يوه حديث كې راغلى دي كه ددنيا او نړۍ ګرد خلك په همدې آيت باندې په اخلاص سره منګلې ولګوى نو ګردو نړۍ والانو ته همدا هدايت بس او كافى دى .
وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا
تفسير : يعنې پر الله جل جلاله باندې هيله او اسره ولرئ او يواځي پر وسائلو او اسبابو باندې تكيه ونه كړئ ! د الله جل جلاله قدرت په دې اسبابو اړه نه لري د كوم كار د كولو اراده چې الله جل جلاله وفرمائى هغه هرومرو پوره كېدونكى دى اسباب او وسائل هم دده د مشيت تابع دى هو ! د هر څيز اندازه د هغه له خوا ټاكلې شوې ده چې سم له هغه سره هغه ښكاره كېدونكى ده نو ځكه كه د كوم څيز په حاصلېدلو كې څه ډيل ښكاره شى نو متوكل لره نه ښايي چې ځان خفه يا پرېشان كړى .
Source: {powered by: islamlacom.com}[ جُز يا پاره - قد سمع الله 28 ؛ سورة - الطلاق 65 ؛ آيت - 3 ] (65:3)