Holy Quran Pashto Translation [Kabuli Tafseer; M. Q. Kashaf; islamlacom.com]
(
(1 (2 (3 (4 (5 (6 (7 (8 (9
(40 (41 (42 (43 (44 (45 (46 (47 (48 (49 (4:

Give us a like, if you really like us! که ستاسو دغه پاڼه خوښيږي نو يې لطفا په يو لايک ونازوئ

(4:102) (آيت نمبر:سورة نمبر)
وإذا كنت فيهم فأقمت لهم الصلاة فلتقم طآئفة منهم معك وليأخذوا أسلحتهم فإذا سجدوا فليكونوا من ورآئكم ولتأت طآئفة أ

وَإِذَا كُنْتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلَاةَ فَلْتَقُمْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذَا سَجَدُوا فَلْيَكُونُوا مِنْ وَرَائِكُمْ وَلْتَأْتِ طَائِفَةٌ أُخْرَىٰ لَمْ يُصَلُّوا فَلْيُصَلُّوا مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ ۗ وَدَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَأَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُمْ مَيْلَةً وَاحِدَةً ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِنْ كَانَ بِكُمْ أَذًى مِنْ مَطَرٍ أَوْ كُنْتُمْ مَرْضَىٰ أَنْ تَضَعُوا أَسْلِحَتَكُمْ ۖ وَخُذُوا حِذْرَكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُهِينًا
له کابلي تفسير څخه پښتو ژباړه:
اوکله چې اوسې ته(اى محمده!) په دوى کې (ددښمنانودويرې په وخت کې ) پس اقامت وکړې ته دوى ته دلمانځه (نولښکرخپل دوه طائفې کړه) پس ودې درېږې يوه طائفه له دوى څخه له تاسره اووادې خلي دا(لمونځکوونکې) وسلې خپلې؛ نوکله چې سجده وکړه(دوى ددوه رکعتي په اول رکعت کې اوددرې رکعتي اوڅلوررکعتي په دوهم رکعت کې )پس شي دي دوى له وروسته ستاسې اورادي شي طائفه بله چې نه وي کړى لمونځ دوى پس لمونځ دې وکړي دوى له تاسره اووادې خلي دوى (هم اسباب د) بيدارۍ خپلې (اودځان دمدافعې له دښمنه) اووسلې خپلې ؛ خوښه ده دهغوکسانو چې کافران شوي دي(دا) که په يوډول سره غافلان شئ تاسې له وسلوخپلوڅخه اوله اسبابونوخپلوڅخه څوحمله وکړي دوى پرتاسې باندې حمله يوه؛ اونشته هيڅ ګناه (وبال) پرتاسې باندې که چيرې وي په تاسې باندې څه ضرر(تکليف ) له بارانه ياوئ تاسې ناجوړه چې کيږدئ تاسې وسلې خپلې، اوونيسئ (په هرحال کې اسباب) دبيدارۍ خپلې (دخپل ځان دمدافعې له دښمنه)؛ بېشکه الله تيارکړى دى دپاره دکافرانوعذاب سپکوونکى.
د مولوي قيام الدين کشاف پښتو ژباړه:
او اى پېغمبره ! كله چې ته د مسلمانانو په مينځ كښې يې او (دجنګ په حالت كښې ) له هغو سره په لمانځه ولاړ يې؛ نو په كار ده چې له هغو څخه يوه ډله دې له تا سره ودرېږي او وسله يې بايد اخيستې وي ، بيا چې كله هغوى سجده وكړه؛ نو په وروسته دې لاړ شي او هغه بله ډله چې تر اوسه يې لمونځ نه دى كړى رادې شي او له تا سره دې لمونځ وكړي او هغه دې هم تيارسۍ او په وسله سنبال اوسي، ځكه چې كافران دې ته څارو دي چې كه تاسې له خپلو وسلو او خپلو تجهيزاتو نه لږ شان غافل شئ؛ نو هغوى به پر تاسې يو وار توى شي. البته كه تاسې د باران له امله تكليف احساس كړئ يا ناروغان اوسئ نو په وسله اېښودلو كښې څه باك نشته ، خو بيا هم څارواوسئ.باور ولرئ چې الله د كافرانو له پاره رسوا كوونكى عذاب تيار كړيدى.
له کابلي تفسير کتاب څخه پښتو تفسير:
وَإِذَا كُنتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلاَةَ فَلْتَقُمْ طَآئِفَةٌ مِّنْهُم مَّعَكَ وَلْيَأْخُذُواْ أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذَا سَجَدُواْ فَلْيَكُونُواْ مِن وَرَآئِكُمْ وَلْتَأْتِ طَآئِفَةٌ أُخْرَى لَمْ يُصَلُّواْ فَلْيُصَلُّواْ مَعَكَ وَلْيَأْخُذُواْ حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ وَدَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَأَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُم مَّيْلَةً وَاحِدَةً
تفسير:
(١٥٣) پخوا دسفر دلمانځه بيان و، اوس دخوف دلمانځه بيان دى، يعنې دکافرانو دلښکرو په مقابله کې دې دمسلمانانو لښکر دوه برخې شي! يوه برخه دې ددښمن مخ ته ودريږي! اوبله برخه دې له امام سره نيم لمونځ ادا کړي! اوبيادې دوى ددښمن مخې ته ولاړ شي! اوهغه بله برخه خلق دې راشي! او له امام سره دې هغه پاتې لمونځ ادا کړي! اودامام له سلام ګرځولو څخه وروسته دې دواړه ډلې دخپلو لمونځونو پاتې برخې يواځې يواځې اداء کړي! که دماښام لمونځ وي، لومړۍ ډله دې دوه رکعته اودوهمه ډله دې يو رکعت لمونځ له امام سره وکړي! اوپه داسې حالت کې دلمانځه په منځ کې تګ او راتګ معاف دى، اود تورې، ځغرې، ډال اودجنګ دنورو سامانونو دځان سره لرل هم درسول الله(ص) ارشاد دى، اوداددې له پاره چې کفارو ته کومه موقع په لاس ورنه شي، اويوځلې ټول سره په ګډه حمله او يرغل رانه وړي.
وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن كَانَ بِكُمْ أَذًى مِّن مَّطَرٍ أَوْ كُنتُم مَّرْضَى أَن تَضَعُواْ أَسْلِحَتَكُمْ وَخُذُواْ حِذْرَكُمْ
تفسير:
(١٥٤)که دباران يا د رنځورۍ يادکمزورۍ له سببۀ دوسلو اخيستل اوچلول مشکل وي نوپه داسې حالت کې دهغو دکېښودلو اجازه شته، مګر دخپل ځان ساتنه دې کوي، مثلاً ځغره، ډال، ( توره، تومانچه، توپک، ماشينګڼ اونور) دې له ځانه سره ولري.
فائده:
که ددښمنانو له ويرې دومره مهلت اوفرصت په لاس ورنشي چې صلوة الخوف ( د ويرې لمونځ ) له پاس ترتيب سره سم ادا کړى شي، نودجماعت لمونځ دې موقوف کړي اوهر مجاهد دې يواځې يواځې لمونځ وکړي! که له سپرلۍ څخه هم دښکته کېدلو موقع ورميسره نشي، همغسې دې سپور په اشارې سره لمونځ وکړي، اوکه دښمنان ورته نږدې وي اوپه هېڅ ډول لمانځه ته وزګار نه وي نودلته دې لمونځ مؤخر اوبيادې قضائي راوړي!.
إِنَّ اللّهَ أَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا
تفسير:
يعنې د الله تعالى(ج) له حکم سره سم له تدبير او احتياط او اهتمام څخه کار واخلئ! اود الله تعالى(ج) فضل ته هيلمن او اميدوار اوسئ! چې دى به کافران ستاسې په لاس سپک، خوار او ذليل کړي. نو له کافرانو څخه مه وېرېږئ!.
Source: {powered by: islamlacom.com}[ جُز يا پاره - والمحصنٰت 5 ؛ سورة - النساء 4 ؛ آيت - 102 ] (4:102)