Holy Quran Pashto Translation [Kabuli Tafseer; M. Q. Kashaf; islamlacom.com]
(
(1 (2 (3 (4 (5 (6 (7 (8 (9
(90 (91 (92 (93 (94 (95 (96 (97 (98 (99 (9:

Give us a like, if you really like us! که ستاسو دغه پاڼه خوښيږي نو يې لطفا په يو لايک ونازوئ

(90:2) (آيت نمبر:سورة نمبر)
وأنت حل بهذا البلد

وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
له کابلي تفسير څخه پښتو ژباړه:
 حال داچې خاص ته به خلاص شي ( په تابه څه قيدممانعت نه وي ) په دې ښاركې ( چې هرڅوك وژني يايې پريږدي ) په يوه ساعت دورځې کې
د مولوي قيام الدين کشاف پښتو ژباړه:
په داسې حال كښې چې ( اې پېغمبره!) په دې ښار كښې ته حلال هستوګن او بي قيده ګرځول شوى يې
له کابلي تفسير کتاب څخه پښتو تفسير:
 تفسير : په مكې معظمې كې هر سړى له جنګ كولو څخه ممنوع دى خو رسول الله صلی الله عليه وسلم ته يو وارې د مكې په فتحى كې دا ممانعت پاتې نشو او هر چا چې له هغوى سره جنګ كاوو د هغه وژل به روا كېده تردې چې ځينې لوى مجرمان د كعبى شريفې د دېوالو تر څنګ هم ووژل شول نو وروسته له دې ورځې څخه بيا همغه ممانعت تر نن ورځې بېرته قائم شو هركله چې په دې آيت كې په مكې باندې قسم ياد شوى دى او هغو شدائدو او سختيو ته اشاره شوېده چې هغه ډير ځلې پر انسانانو باندې راتلونكى دى او د هغې زمانې خورا لوى سړى په دغه ښار كې په ډيره زړه خوږونكى سختى اخته و او خورا زيات ربړونه يې ګالل نو ځكه يې په منځ كې د معترضې جملې په ډول چې ( وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ ) ده تسلى او ډاډينه وركړه چې نن ستاسې احترام په دې ښار كې د ناپوهانو له لورى نه كيږي نو داسې يو وخت به راشى چې تاسې به په دې ښار كې د بريالى توب په ډول ننوځى او ددې مقدس ځاى د ابدى تطهير او تقديس دپاره به د لويو مجرمانو په سزا وركولو كې تاسې ته اجازت وي دا پخوا ويل د هجرت په اتم كال كې د الله جل جلاله په فضل سره پوره شول .
تنبيه : ځينو د ( وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ ) معنٰى ( وانت نازل ) اخيستى ده يعنې زه قسم خورم په هغه ښار باندې
په هغه حال چې ته په كې پيدا شوى يې او په كې هستوګنه لري .
Source: {powered by: islamlacom.com}[ جُز يا پاره - عم 30 ؛ سورة - البلد 90 ؛ آيت - 2 ] (90:2)