Holy Quran Pashto Translation [Kabuli Tafseer; M. Q. Kashaf; islamlacom.com]
(
(1 (2 (3 (4 (5 (6 (7 (8 (9
(10 (11 (12 (13 (14 (15 (16 (17 (18 (19 (1:

Give us a like, if you really like us! که ستاسو دغه پاڼه خوښيږي نو يې لطفا په يو لايک ونازوئ

(13:10) (آيت نمبر:سورة نمبر)
سواء منكم من أسر القول ومن جهر به ومن هو مستخف بالليل وسارب بالنهار

سَوَاءٌ مِنْكُمْ مَنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَنْ جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِاللَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ
له کابلي تفسير څخه پښتو ژباړه:
 يوشان دي له تاسونه ( علم دالله ته ) هرهغه څوك چې پټوي خبره ( په خپل زړه كې ) اوهرهغه چې ښكاره كوي داخبره اوهرهغه څوك چې هغه پټيدونكى دى په شپه كې اوهرهغه څوك چې ظاهرونكى ( دخپل عمل ) دى په ورځ كې
د مولوي قيام الدين کشاف پښتو ژباړه:
له تاسې نه كوم څوك كه په زوره وغږېږي يا ورو او څوك د شپې په ترږمۍ كښې پټ شوى وي يا د ورځې په رڼا ئي كښې روان وي، د هغه له پاره ټول يو شانته دي،
له کابلي تفسير کتاب څخه پښتو تفسير:
 تفسير: الله تعالى جل جلاله دعلم عموم ئى بيان کړ،اودخاص مقام په مناسبت دمکلفينوداحوالوپه نسبت داراښيي چې ستاسې په هر قول اوفعل زمونږ علم محيط دى ،هره خبره چې تاسې يې په خپلوزړونوکې پټه کړۍ يايې په وروسره ووائى ياپه ښکاره اوچپغه سره نارې کړۍ ،ياکوم کاردشپې په تياره کې په پټه سره وکړۍ پاداچې په ورځ کې يې په ډانک پييلې دکوڅواوبازارونوپه سرووايى الله تعالى جل جلاله په ګردواحوالواوټولوحيثيتونوخبرداراودده دعلم په اعتبارسره ټول يوبرابراويوشان دى ،ځنې مفسرين دغه ايت پردرې ډوله کسانومشتمل کڼي (١):( من اسرالقول ) هغه څوک چې خبره پټوي ) . (٢): ( من جهربه ) (هغه څوک چې ښکاروي يى ) (٣) : مَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِاللَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ هغه څوک چې خپل کارپه شپه کې پټوي ) مثلاهغه غل چې دشپې دمخې غلاکوي ) ( اوهغه بل چې په ورځ کې يې ښکاروي ) مثلاپه ورځ کې لمونځ کوي ،روژه نيسي نودغه ګردپاک الله جل جلاله ته يوشان معلوم دي ) لنډه داچې هيڅ قول اوفعل پټ وي که ښکاره له ده نه پټ نه دى بلکې ګردورته ښکاره دى )
Source: {powered by: islamlacom.com}[ جُز يا پاره - و مآ ابرئ 13 ؛ سورة - الرعد 13 ؛ آيت - 10 ] (13:10)