Holy Quran Pashto Translation [Kabuli Tafseer; M. Q. Kashaf; islamlacom.com]
(
(1 (2 (3 (4 (5 (6 (7 (8 (9
(10 (11 (12 (13 (14 (15 (16 (17 (18 (19 (1:

Give us a like, if you really like us! که ستاسو دغه پاڼه خوښيږي نو يې لطفا په يو لايک ونازوئ

(13:16) (آيت نمبر:سورة نمبر)
قل من رب السماوات والأرض قل الله قل أفاتخذتم من دونه أولياء لا يملكون لأنفسهم نفعا ولا ضرا قل هل يستوي الأعمى وال

قُلْ مَنْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ قُلِ اللَّهُ ۚ قُلْ أَفَاتَّخَذْتُمْ مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ لَا يَمْلِكُونَ لِأَنْفُسِهِمْ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا ۚ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِي الظُّلُمَاتُ وَالنُّورُ ۗ أَمْ جَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ خَلَقُوا كَخَلْقِهِ فَتَشَابَهَ الْخَلْقُ عَلَيْهِمْ ۚ قُلِ اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
له کابلي تفسير څخه پښتو ژباړه:
 ووايه ( اى محمده ! دوى ته ) څوك دى پالونكى پيداكوونكى داسمانونواوځمكې ووايه ( اى محمده ! په ځوا ب كې ) چې الله دى ! ( ځكه چې بل ځواب نشته ) ووايه ( اى محمده ! دوى ته كله چې تاسې پړه اوملزم شوئ ) نوآياپس نيولي دي تاسې بې له دغه ( الله ) څخه دوستان چې نه دي مالك ( نه لري اختيار ) دوى لپاره دځانونوخپلودڅه ګټې ( رسولو) اونه دڅه ضرر ( دلرې كولو) ووايه ( اى محمده ! دوى ته ) آيابرابردى ړوند( چې كافردى ) اوليدونكى ( چې مؤمن دى ) بلكې آيابرابرې دى تيارې ( چې شرك اوانكاردى ) اورڼا ( چې توحيد اومعرفت دى ؟ بلكې نه دي سره برابر) آياګرځولي دي دوى الله لره شريكان چې پيداكول يې كړي دي په شان دپيداكولوددغه ( الله ) نوبيامشتبه شو ( پيداكول ددې شريكانوله ) پيدايښت ( دالله سره ) پردوى باندې ، ووايه ( اى محمده ! دوى ته ) خاص الله پيداكوونكى دهرشي دى اوهمدى دى يو، قوي غالب ( په هرشي اوپه هرچاباندې ) .
د مولوي قيام الدين کشاف پښتو ژباړه:
له دوى نه پوښتنه وكړه ، داسمانونو او زمكې رب څوك دى؟ ووايه ، الله بيا دوى ته ووايه ،كله چې حقيقت دادى؛ نو ايا تاسې له هغه پرته داسې معبودان خپل كار جوړوونكي انګېرلي چې په خپله د خپل ځان له پاره هم د څه ګټې او زيان واك نه لري؟ ووايه ، ايا ړوند او سترګه ورسره برابرېږي؟ ايا رڼا او تياره يو شان وي؟او كه داسې نه ده؛ نو ايا ددوې انګيرلېو شريكانو هم د الله غوندې څه شى پيدا كړيدي چې د هغه له امله د پيدا كولو موضوع پر دوى د اشتباه وړ وګرځېدله ؟ ووايه د هر شي هستوونكى يوازې الله دى او هغه ايكى يو پر ټولو بر لاس دى!
له کابلي تفسير کتاب څخه پښتو تفسير:
 تفسير : يعنې کله چې يوازې دالله تعالى جل جلاله په ربوبيت اقرارکوى نوبيانورپه دوستۍ نيول اوورنه مرسته غوښتل دڅه لپاره دي ؟ حال داچې هغو ى ديوې ذرې په اندازه هم دګټي اوضرررسولومستقل اختياراوواک نه لري .
قُلْ ھَلْ یَسْتَوِی الْاَعْمٰی وَالْبَصِیْرُﺃ اَمْ ھَلْ تَسْتَوِی الظُّلُمٰتُ وَالنُّوْرُﹰ
تفسير: يعنې دموحداومشرک په منځ کې داسې يوفرق اوتوپيرشته لکه دليدونکې اوړانده په منځ کې اودتوحيداوشرک دوستان داسې وګڼۍ لکه نور( رڼا) اوظلمت ( تياره) نوايايوړوندمشرک چې دشرک په تياروکې پروت وي ، اوهرلورى ته لاس اوپښې اچوي هغه مقام ته رسيداى شي چې هلته هغه موحدرسيږي چې دفهم اوبصيرت اودايمان اوعرفان په رڼاکې دانساني فطرت په سمه صافه لاره روان وي ،له سره دغه دواړه يوې نتيجې ته نشي رسيداى .
اَمْ جَعَلُوْا لِلہِ شُرَکَا۬ئَ خَلَقُوْا کَخَلْقِھ۪ فَتَشَابَھَ الْخَلْقُ عَلَیْھِمْﺚ قُلِ اللہُ خَالِقُ کُلِّ شَیْءٍ
وَّھُوَ الْوَاحِدُ الْقَھَّارُﭟ
تفسير: يعنې لکه چې الله تعالى جل جلاله ګردمخلوقات پيداکړي دي ،نوستاسې دغوبتانو اوباطلو معبودانو داسې کوم شى پيداکړى دى ؟ چې دهغه به سبب ددوى په خدائى کې ستاسې څه شبهه پيداشوي وي ؟ دوى خودمچ يووزراودمياشې يوه پښه هم جوړولې نشي ،بلکې دوى په خپله هم دنورومخلوقاتوپه شان دهماغه الله واحد،احد،صمدمخلوق دى ،نوبيادخدايې په تخت باندې دداسې عاجزو اومجبورو شيانوکښينول څومره سپين سترګې بې عقلي اوحماقت دى ؟
Source: {powered by: islamlacom.com}[ جُز يا پاره - و مآ ابرئ 13 ؛ سورة - الرعد 13 ؛ آيت - 16 ] (13:16)