Holy Quran Pashto Translation [Kabuli Tafseer; M. Q. Kashaf; islamlacom.com]
(
(1 (2 (3 (4 (5 (6 (7 (8 (9
(20 (21 (22 (23 (24 (25 (26 (27 (28 (29 (2:

Give us a like, if you really like us! که ستاسو دغه پاڼه خوښيږي نو يې لطفا په يو لايک ونازوئ

(20:108) (آيت نمبر:سورة نمبر)
يومئذ يتبعون الداعي لا عوج له وخشعت الأصوات للرحمن فلا تسمع إلا همسا

يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُ ۖ وَخَشَعَتِ الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا
له کابلي تفسير څخه پښتو ژباړه:
 په دغه ورځ ( دقيامت ) كې به متابعت وكړي ( دامخلوق دبلنې ) دبلونكي نه به وي كوږوالى له دې ( بلنې دبلونكي څخه ) . اووروبه شي غږونه لپاره درحمن (له ډيرهيبت څخه ) پس نه به اوري مګركښهاردقدمونو .
د مولوي قيام الدين کشاف پښتو ژباړه:
په هغه ورځ به ټول خلك د اواز كوونكي په بلنه سم سيخ راشي، يو بڅرى كوږوالى به ونشي ښودلاى او غږونه به د رحمن په وړاندې خپ شي، له كښهارنه پرته به ته نور هېڅ وانه ورې
له کابلي تفسير کتاب څخه پښتو تفسير:
  تفسير : يعنې هرې خواته چې پرښته غږو كړي يا هر ځاى ته چې دوى وبلل شي ټول خلك به سم برابر د غيشې په شان هملته ورځغلي ، نه به د غږ كوونكي په غږ كې څه كوږوالى وي او نه به ددغو منډووهونكو په منډو كېااو ورتګ او ځغاسته كې څه كوږوالى او وړاندې او وروسته والى وي كشكې دوى په دنيا كې هم د الله جل جلاله د داعي او بلونكي په غږ پسې همداسې سم برابر تللي واى چې هلته يې څه په ښه او كار ورغلي واى خو مع الاسف دوى دلته له خپلې بدبختۍ او ددې له امله چې تل په كږه لار تللي دي نو دلته غم سم تګ دوى ته څه ګټه نشي رسولاى .
وَخَشَعَت الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا
تفسير : يعنې د محشر ميدان ته د ورتګ په وخت كې به پرته د پښو د كښهار او ور وغږ څخه بل هيڅ يو غږ او اوازونه اوريدل كيږي او د الله جل جلاله د خوف او هيبت له امله به بل هيڅ يو غږ نه وي كه څوك څه وايي هم خو دغومره ورو ورو به يې وايي چې ايله به يې شونډې خوځيږي او بل هيڅ شى به ترې نه څرګنديږي .
Source: {powered by: islamlacom.com}[ جُز يا پاره - قال الم 16 ؛ سورة - طه 20 ؛ آيت - 108 ] (20:108)