Holy Quran Pashto Translation [Kabuli Tafseer; M. Q. Kashaf; islamlacom.com]
(
(1 (2 (3 (4 (5 (6 (7 (8 (9
(20 (21 (22 (23 (24 (25 (26 (27 (28 (29 (2:

Give us a like, if you really like us! که ستاسو دغه پاڼه خوښيږي نو يې لطفا په يو لايک ونازوئ

(27:17) (آيت نمبر:سورة نمبر)
وحشر لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير فهم يوزعون

وَحُشِرَ لِسُلَيْمَانَ جُنُودُهُ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ وَالطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ
له کابلي تفسير څخه پښتو ژباړه:
 اوجمع كړى شوې لپاره دسليمان لښكرې دده له پيريانواو( له) انسانانو او( له ) مرغانوبيابه ددوى ډلې تړلې كيدل ( په ترتيب سره ) .
د مولوي قيام الدين کشاف پښتو ژباړه:
د سليمان لپاره د پيريانو او انسانانو او مرغانو لښكرې راغونډې كړاى شوې وې او هغوى تر پوره انضباط لاندې ساتل كېدل.
له کابلي تفسير کتاب څخه پښتو تفسير:
 تفسير : هر كله به چې حضرت سليمان عليه السلام كوم طرف ته روانېده نو د انسانانو ، پيريانو ، مرغانو د درې واړو اقسامو لښكر به يې له خپله ځانه سره د ضرورت او مصلحت له مخې بيول او د دوى په دغو فوځونو كې به يو ځان ته نظم ، نسق او انضباط موجود ؤ مثلاً وروستني فوځونه به له خپل ګړندي تګ يا الوتنې سره ــ سره له لومړنيو فوځونو څخه نشواى وړاندې كېداى او نه به هيڅ يو عسكر داسې كولاى شواى چې خپله پيره يا وظيفه په خپل سر خوشې كړي او چيرې ولاړ شي لكه چې نن ورځ بري ، بحري او فضايي قواوې په يو خاص نظم او ترتيب خپل كارونه ترسره كوي .
Source: {powered by: islamlacom.com}[ جُز يا پاره - و قال الذين 19 ؛ سورة - النمل 27 ؛ آيت - 17 ] (27:17)